『新型コロナ』、日本では・・・
COVID-19 crisis / COVID-19 pandemic の
word を使わないのは、何故?
何でも、世界の国と比較するのが大好きな
日本の media なのに、なぜか 『コロナ禍』
等と、日本風に言い換えて報道を続けて、
これまた不思議・・・
世界の国々 では、COVID-19 と統一された
呼称になっているのに、日本では いまだに
<コロナ>・・・違和感があります。
実情は、pandemic / crisis なのに
日本では『禍』、長期にわたって
多くの人が亡くなって、明らかに 災いとは
言えない状況をもって、単なる『禍』、
軽く見ていると言われても仕方ありません。
元々、COVID-19 pandemic に対して
magnitude of the crisis 表し方が 緩い・・
だから、国内での ≪ワクチン開発≫も
なかなか出来ない、認識が甘いから・・・